The Scandinavian
Jules Verne Portal.

Hjemmeside for
"Det Danske Jules Verne-selskab"

Jules Gabriel Verne 

8.02 1828 - 24.03 1905

Tilføjelser eller kommentarer modtages meget gerne, og vi svarer på ethver spørgsmål vedr. Jules V: 

 selskabet@jules-verne.dk

Det Danske Jules Verne-selskab:

Om selskabet
Bestyrelsen
Nyhedsbreve mm

In the neighbourhood of Verne:

The Rider Haggard Portal
Blandede bolcher
Bogindbinding, bogsamlinger
Brug og misbrug af Verne
Per B's sider om fantazy mm

Vernecitat:

I året 1872 beboedes huset nr. 7 i Saville-Row, Burlington Gardens - det var der, Sheridan døde i 1814 - af Phileas Fogg esq., et af de ejendommeligste og mest omtalte medlemmer af Reformklubben i London, skønt han gjorde sit bedste for ikke at foretage sig noget, der kunne vække opmærksomhed.
 
"Jorden rundt i 80 dage" , begyndelsen.

   

Jules Vernefilmatiseringer

VE 11: Jorden rundt i 80 dage




 
News on the "Portal" (fra de to sidste måneder):


30. juni 2018: Tysk DVD af Kaptajn Grants Børn.

I et par dage er det mest på DVD fronten jeg har været aktiv. Og selv om jeg gentager mig selv, så er det et mystisk land at betræde. Nu har jeg fundet ud af at hvis du søger noget specielt, så er det bare at spørge hele kloden rundt (så at sige). Og da landene opererer med forskellige titler, så skal du nogle gange prøve at være kreativ og måske søge på skuespillere eller instruktører.  Så internettet kan virkelig være til stor nytte. Men igen så er filmen måske endnu ikke udgivet på DVD.

 

Nå, men da jeg prøver at være en slags Sherlock Holmes, så stødte jeg pludselig ind i DVD fra Tyskland med titel "Im reich Der Adler". Scan af DVD'en vedhæftet. Det er en TV samproduktion fra 1996 af The Children Of Captain Grant / Die Kinder Des Kapitän Grant. Hovedrollerne er besat af Chris Browning & Cassie Branham og lige i øjeblikket har jeg ikke fundet så mange oplysninger frem. Men som jeg tidligere har været ude for med TV produktioner, så er der en beklippet version til biograf brug og så en version møntet på TV. Derfor er jeg her kun interesseret i TV udgaven der er på ca 381 minutter. Så den kom jeg til at bestille. I øvrigt er filmen optaget i Rusland. Og som det mange gange er tilfældet, så bestemmer udgivelseslandet hvilket sprog der skal tales i filmen. Men nogle gange så kan du da godt finde DVD'er med både originalsprog og så modersmål hos udgiveren. Her tales der tysk.

 

Nogle gange spøger det også i hjernemassen og jeg husker ting jeg har set men som jeg ikke kan konkretisere yderligere. Men her smilede lykken igen til mig forleden, idet jeg fandt en TV serie optaget på Cypern og i sin tid vist på Weekend TV - dengang man var ved at bryde DR's kvælende monopol.  Titlen kunne jeg naturligvis ikke huske, men nu fik jeg den serveret: The Aphrodite Inheritance. Den er nu ankommet og venter bare på gensynet. Til almen fornøjelse og orientering så vedhæftes også lige coveret til denne udgivelse.

Nu skal jeg nok stoppe inden jeg går helt amok i en form for glædesrus. Det er det med gensynsglæden inden man smider stængerne i vejret.

mvh

Per

26. juni: Henriks Kaptajn Grant.

Hej –

 

Jeg håber at kunne bidrage med lidt til opklaring, selv om forvirringen i dette tilfælde formentlig ikke bliver mindre af, at den tilsvarende epub-udgave er SFA-89's fra 2012, med uændret isbn-nummer, men med ny Rosenkilde-forside og opdateret typografi (jeg ved ikke, om det er den samme tekst, de har brugt til print-on-demand-udgaven).

 

Men altså: Jeg ville nok katalogisere den som "Jules Verne: Kaptajn Grants børn. Rosenkilde 2016. ISBN 9787711830185 (Print-on-demand)"

 

Trykkested og -år ror jeg man skal se bort fra i forbindelse med print-on-demand-bøger, da i hvert fald trykketidspunktet vil være unikt for det enkelte eksemplar og stedet kan være så meget - bliver vist som oftest ikke angivet, og i princippet kunne det værre en kopimaskine i baglokalet hos den lokale boghandler - selv om det vel næppe er tilfældet her ;o).

 

Egmont-koncernen har som sådan ikke noget at gøre med sagen, ud over at de altså ejer Lindhardt & Ringhof, ligesom de ejer en hel del andet (https://www.egmont.com/dk/Om-Egmont/Virksomheder-i-Egmont/)

 

Hvad angår imprint-navnet Rosenkilde, så kommer det vist af, at Lindhardt og Ringhof købte forlaget Rosenkilde og Bahnhof i 2016. Til at begynde med er navnet blevet brugt som imprint for det gamle forlags titelportefølje, men L&R er senere begyndt at bruge det som paraply for en del genudgivelser af ældre titler (L&R har også en hel del andre imprints, som til dels ikke mere bruges, se: https://www.lindhardtogringhof.dk/om-forlaget-0 )

 

Imprint i denne sammenhæng betyder "forlæggermærke", og anvendes typisk som et "underforlagsnavn" til at udskille nogle bestemte typer af udgivelser. Tilsvarende benyttes i musikindustrien: fx. findes velrenommerede plademærker som Decca og Deutsche Grammophon stadigvæk, selv om det hele styres af Universal Music Group. Men jeg vil stadig væk katalogisere min udgave af Lucia di Lammermoor under navnet Decca og ikke Universal - og parallelt vil jeg nok også benytte imprintet som forlagsnavn i en bibliografi. Hvis man vil kan man jo anføre "moderforlaget" i en note eller parentes.

 

Jeg har kigget lidt rundt, men der er tilsyneladende ingen steder, hvor man kan søge på print-on-demand som formattype, så det må stå hen i det uvisse, hvor mange af den slags, der findes.

 

Med venlig hilsen

 

Kim N. Jensen


Svar fra Henrik.

Tak til Kim for værdifulde og omfattende oplysninger.

Det klarede de fleste spørgsmål. 

bedste hilsner 

Henrik


25. juni:

Hej!

Ud over at jeg bruger for meget tid foran computeren, så lykkes det også at stifte bekendtskab med mange spændende ting.

Faldt lige over en internet side som det måske kan være interessant at stifte bekendtskab med:

Collecting Jules Verne Comic Books på www.julesverne.ca/jvcomics.html. Mange interessante ting hvoraf nogle ikke var kendte af mig. Listen er under løbende bearbejdelse - sidst revideret 2 april 2018.

Samtidig sjovt at se, at Illustrerede Klassikere havde langt flere titler end de i Danmark kendte. Og at de ældste udgaver havde tegnede forsider som tidligere nævnt, inden man gik over til malede forsider. Jeg kan godt lide begge dele. Spørgsmålet er om det falder i min smag. De fleste gør, men fra min samling af gamle Dell comics. så er jeg vandt til at de fleste forsider var malede hvis man da ikke brugte fotoforsider af en given helt.

Det er alt for i dag. Men min skattejagt er en never ending story.

mvh

Per




20. juni: Mars og Månen kalder.

 

Fandt lige en ukendt bog af Carl H. Claudy fra 1933 med titel: The Mystery Men Of Mars - Adventures In The Unknown. Bog fra Grosset & Dunlap i New York. Intet smudsomslag men med sparsomme illustrationer af A.C. Valentine. Lidt svært at scanne, men her lidt af et af de bedre forsøg:

Ja, dengang havde fantasien vinger.

Og så stødte jeg på Jules Verne der blev nævnt i filmen Hugo fra 2011. Sendt fra DR3 for et par dage siden.

Jeg kom lidt sent ind i filmen da jeg ikke var helt sikker på om det var noget. Men jeg blev glædelig overrasket. Men handlingen:

Baseret på Brian Selznicks roman The invention of Hugo Cabret, om en dreng der bor alene i en banegård i Paris i 1931, og om den gådefulde ejer af en legetøjsbutik. Den er instrueret af Martin Scorsese. 

Som der står skrevet:

Da den snu og opfindsomme Hugo opdager en hemmelighed, som hans far har efterladt sig, finder han nøglen til et mysterium og drager ud på en rejse, der transformer alle omkring ham og fører til et sikkert og kærligt sted, han kan kalde sit hjem.  Vi har en automaton med hemmeligheder, men mest handler det vel om Georges Méliès der vel i dag er kendt for filmen om rejsen til månen (A trip to the moon) løseligt baseret på Jules Verne's  "From the earth to the moon".

Men jeg kom til at bestille DVD'en da jeg gerne vil se filmen i sin helhed. Det fortjener den skulle jeg hilse og sige.

Mvh

Per.

Se alt om filmen:   Rejsen til Maanen.


20. juni: en vanskelig Kaptajn Grant.

Kære alle

Inspireret af en annonce på Saxo bestilte jeg en bog hos min lokale boghandler. Det viste sig at være en bog af typen "print on demand".

 

Jules Verne: "Kaptajn Grants børn", Rosenkilde (forlagsangivelse på omslag) / Lindhardt og Ringhof (forlagsangivelse på titelblad), u. år.

Copyright: "1913 (originalt 1867-68), 2017 Jules verne og Rosenkilde 2016 - et imprint under Lindhardt og Ringhof A/S et selskab i Egmont"

Uden illustrationer. 434 s. "1. L & R udgave". ISBN 9787711830185. Ingen angivelse af trykkeri. Softcoverindbinding.

 

Denne udgave aktualiserer flere problemstillinger: 

Er det en e-bog eller en bog?

Hvad er forlaget? "Rosenkilde" eller "Lindhardt og Ringhof" eller måske "Egmont"? 

Hvordan skal den dateres? Efter fremkomsten af e-bogen eller Copyright-året eller trykåret(som jo er 2018).

Hvem skal angives som bogtrykker? 

Endelig et yderligere spørgsmål: Hvor mange af e-bøgerne kan købes som "print on demand"?

 

Mange hilsner

fra en lettere forvirret

 

Henrik





9. juni : Lidt indkøb i Paris.

.

Fra Lejf:

Hermed en række anskaffelser fra en tur til Paris:

1) En af de små røde: Le Desert de Glace. Nogenlunde velbevaret og med enkelte illustrationer. Bogtrykkerens nummer: 29791.  328 sider.


.

 

2) En oktavudgave af Les Freres Kip. Måske 1905. Noget medtaget, men med alle illustrationer. En mulig kandidat til en kommende oversættelse? På ryggen har den indskriften "Bibliotheque des Succés Scolaires, altså en variant benyttet til flidspræmie. 459 sider.

.

 

3) Un Drame en Livonie. En af de smukke reproduktioner fra Michel de L'Ormerie, 1977. 265 sider.

.

.

 

Så til et par stor-formater, der ikke kunne scannes:

 

4) 29 x 35 cm: Le Tour de Monde en 80 Jours, Nathan 1991. Indeholder tekxt og billeder fra originaludgaven og mange andre tegnet af Nata Rampazzo. 166 sider

.


.

 

5) 24 x 32 cm: Tegneserie efter "Deux Ans de Vacances" bind 2/3. Netop udkommet juni 2018-

Tegnet af Frederic Brremaud, Philippe Chanoinat og Hamo. Forlaget Vents d'Ouest. 48 sider.

.

 




4. juni: Haggardfynd:

Hej igen!
Här är bilder på en följetong från 1899, som redan finns i Haggard-bibliografin, men som saknar illustration. Det är Svalan, från
Göteborgs-Posten 1899, med start den 13 april och slut den 26 juni. Det är inte samma översättning som kom i boken samma år.
Hälsningar i sommarvärmen!

.

Lars-Erik





3. juni:  Vernefynd:

Hej!

Jag fann en post i den svenska bibliografin som saknade bilder och som behöver kompletteras lite. Det är pjäsen Jorden runt på åttio dagar, utgiven 1961 av Rabén & Sjögrens förlag. Här är en komplett  katalogisering och bilder:


Olenius, Elsa: Jorden runt. Pjäser för barn och ungdom i urval av Elsa Olenius.
Rabén & Sjögrens förlag. Bohuslänningens tryckeri, Uddevalla 1961. 229+1 sidor. Kartonnerad med omslagsbild av Ylva Källström-Eklund. Pris 8:50. Innehåller Tant Bruns födelsedag, Peller Snygg och barnen i Snaskeby,
Lille Viggs äventyr på julafton, Pinocchio, Spöket på Canterville och Jorden runt på åttio dagar.

De ingående pjäserna också utgivna separat:
Jorden runt på åttio dagar. Äventyrspjäs dramatiserad av Maja  Nordenswan-Samzelius. Efter Jules Vernes roman. Rabén & Sjögrens förlag. Bohuslänningens tryckeri, Uddevalla 1961. Trycknummer 612484. 70 sidor.
Häftad. Pris 1:50.

     


Hälsningar!
Lars-Erik






3. juni: Nord mod Syd.
.

Så blev det til endnu en Verne: Nord mod Syd.. Ølstykke er ganske vist ikke Everglades, selv om her pt. er lige så varmt. Men heldigvis ingen slanger (eller krokodiller/alligatorer, som Verne sært nok kun nævner et par gange og nærmest i forbigående i romanen.)

 

Med venlig hilsen

 

Kim N. Jensen

Dett er så 30. Jules Verneudgave fra eBibliokteket 1800.  Se dem alle:  eBiblioteket 1800






1. juni: Haggard.
.

Stødte på H Rider Haggard i pulp magasinet Famous Fantastic Mysteries fra april 1947 (vol. 8 # 4). Historien er Allan and the Icegods. Historie er vidst skrevet 1927. Skulle være sidste bind i Allan Quatermain sagaen og skulle løseligt forbinde serier som begyndte med Allan And The Holy Flower, The Ivory Child & The Ancient Allan. Igen tager Allan det hallusionerende taduki stof som han også har gjort i tidligere romaner. Forsiden til dette pulp magasin er Lawrence Sterne Stevens.  Samt gammelt bogomslag fra tidernes morgen.

         

 

(bemærk:  bogen blev udsendt i 1927, men Haggard døde faktisk i 1925, så der har ligget   fire romaner klar ved hans død (eller de er skrevet færdige af andre) heraf to Quatermain-romaner.): 

Stødte også tegneserie om en slags Panther Girl ved navn Camilla som ifølge de kloge hoveder oprindelig skulle være baseret på H Rider Haggard's Ayesha. Smagsprøve på dejligheden vedhæftet. Hun dukkede op i forskellige kostymer i diverse jungle-eventyr.

 

Ja, det er alt sammen spændende at dykke ned i.

Nå, tilbage til gravearbejdet. Så får vi se hvad der mere dukker op.

Men efter at jeg måtte tiltvinge mig adgang til mit kælderrum, så opdagede jeg gamle Familie Journaler fra 1920erne der smilede til mig. Så måske venter der flere interessante ting. Ja selvfølgelig, men om det lige er noget for denne portal, det er jo et andet spørgsmål. 

mvh

Per





24. maj: Engelsk illustreret klassiker:

Hej!

Opdagede gammel udgave af Jules Verne's Around the world in 80 days. Normalt kender man vel til den malede forside som også var at finde i den danske udgave. Denne forside der stammer fra forlaget Gilberton 1947 erindrer jeg aldrig at have set. Så vedhæftet til orientering. Er nummer 69 i serien.

.

Mvh Per


Se andre eksempler på engelske og amerikanske klassikere:  Illustrerede kl. på engelsk



23. maj: Flere Verne.
.

Den næste jeg fandt var en fransk i en tidlig indbinding:

.

     

"Une Ville Flottande" +  "Les Forceurs de Blocus", J. Hetzel et Cie, Paris u.år (1872).

Illustrationer af Ferat. 171 s. + 1 s. indholdsfortegnelse. Tryk: Gauthier-Villars, Paris. (No. 758-72). Stor 8vo - enkeltbind.

 Indbinding: Rød komponeret shirting med tryk i guld. Typen: "Aux Bouquets de Roses - simple".

1. tryk i dette format og 1. indbinding i dette format.

(Kilde: Jausac s. 77-78).

.

     

"Robur le Conquérant" + "Un Billet de Loterie" + "FRRITT FLACC", J. Hetzel et Cie, Paris 1886.

Illustrationer af Benett og George Roux. 220 s. + 1 s. indholdsfortegnelse + 198 s. + 1 s. indholdsfortegnelse

+  "Catalogue DF" fra 1886. Tryk: Gauthier-Villars, Paris.Stor 8vo.  Dobbeltbind.

Bind: Rød komponeret shirting med tryk i sort og guld af typen "Aux deux elephants" (type 3).

(Kilde: Jausac s. 242-43). 

Bedste hilsner Henrik





23. maj: Svensk undervisning.

 

Endnu engang har jeg ladet mig friste til at anskaffe interessante Jules Verne bøger til rimelige priser.

 

Den første er en svensk bog til brug i franskundervisning. Det interessante ved denne er, at den tilhører en genre,

som Uno Asplund ikke har includeret i sin bibliografi. Han har dog nævnt de han kendte i et prosaafsnit i sin bog (s. 125 med overskriften "På skolbänken"). 

 

Den bog jeg har fundet er den ældste: 

"Le Tour du Monde en quatre-vingts Jours", Wilhelm Bille, Stockholm 1891.

"Förkortad upplaga med anmärkningar af Dr. E. Edström, Lektor". I serien: "Moderna franska forfattere för goss- och flickskolornas högsta klasser. Band I". 

48 s. U. ill.  Gernandts Boktryckeri-Aktiebolag, Stockholm 1891. Blåt helshirtingsbind med tryk i sort.

       


Denne bliver senere udgivet i nye oplag af Bonniers, som også udgav endnu en titel:

 

1907. Nyt oplag. Bonniers.

1925. Nyt oplag. Bonniers.

1927. Nyt oplag. Bonniers.

 

"Voyage au centre de la terre", Bonniers 1949.

 

Bedste hilsner

 

Henrik

 

         Se oversigtens over Billes bog samt andre svenske Jules Verneudgaver  beregnet til undervisningsbrug:

Wilhelm Billes Förlag

 




17. maj: Jules Verne om Edgar Allan Poe.

Bjørn:  I
tidsskriftet Musée des Familles, april 1854, s. 193-208 blev der bragt nogle artikler af Verne, hvor han omtalte Edgar Allans Poes forfatterskab, som han havde læst i Baudelaires oversættelser.  Artiklerne findes ikke på dansk, men er medtaget i  "Edgar Allan Poe, samlade noveller - volym 1", h:ström - Text & Kultur.  38 sider, 2005.

 Den har jeg nu anskaffet, og det går noget lettere med at læse svensk end fransk.
.






15. maj 2018: Dagens fund!

En tysk paperback:

Jules Verne: Mathias Sandorf, Bastei Lubbe 1979, 416 sider, ingen illustrationer, oversat af Gisela Geisler, trykt i Vesttyskland 1980.


   Kærlig hilsen
            Lejf



9. maj 2018: Nautilus nummer 32.


A
nkommet er nummer 32 af det fremragnede medlemsblad for den tyske Jules-Verne-Club.



Der er - som forsiden viser - spændende oplysninger om den roman, der på dansk hedder "Det sorte Indien" (Les Indes Noires, 1877). Der er også en tysk oversættelse af  et af de velkendte interviews med Verne, "Zuhause bei Jules Verne", med mange billeder fra Amiens og masser af andre godbidder. Og som altid er forsendelsen udstyret med et særligt Verne-frimærke, denne gang et mærke, der markerer udgivelsen af  Das Wrack der Cynthia på tysk sidste år.




7. maj 2018: Flere franske.
.

Kære alle

 

Beklager forsinkelsen af fortsættelsen af de nyanskaffede franske - men det gode vejr og familie har fyldt de sidste dage.

Bl. a. har jeg været en interessant tur på Arken,  der har en udstilling med Art nouveau kunstneren Alphonse Mucha. En virkelig god udstilling der er et besøg værd.

 

Men nu til de franske:

 

"Magasin d´Éducation et de Récréation" 39 vol. 1. semester, 1884, J. Hetzel, Paris.

Med Jules Verne: "L´Étoile du Sud" kapitel I-XII. Illustreret af L. Benett. 380 s.

Med "Catalogue BR" fra 1883. Violet komponeret helshirting med guldtryk.

.


       

 

"Magasin d´Éducation et de Récréation" 40. vol. 2. semester, 1884, J. Hetzel, Paris.

Med Jules Verne "L´Étoile du Sud" kapitel XIII - XXIV. Illustreret af L. Benett. 380 s.

Med "Catalogue CH" fra 1884. Violet komponeret helshirting med guldtryk.

.

      
.

 

"Magasin d´Éducation et de Recréation" 60. vol. 2. semester, 1894, J. Hetzel, Paris.

Med Jules Verne "Mirifique Aventures de Maitre Antifer" 2. del. Illustreret af G. Roux. 380 s.

 Indbundet sammen med vol. 59 i privat halvshirtingbind. Vol. 60 mangler titelblad.

.

   
 


Den sidste er allerede på portalen, men I får alligevel et billede.

Jules Verne: "Les Grands Navigateurs du XVIIIe Siècle", J. Hetzel et Cie., Paris u år (1879).

Illustreret af P. Philippoteaux. 464 s.  1. tryk.

Med "Catalogue AB" fra 1879. Teglrød komponeret shirting med tryk i sort og guld.

Kilde: Jausac s. 338-339.

.

 

 

Det var så alt for denne gang.

 

Bedste hilsner

 

Henrik


7. maj 2018:  Beijer-variant.

Hej!
På Bokbörsen ligger just nu en variant av "Den hemlighetsfulla ön" från Beijers förlag, tryckt 1894. Vi har sett den med brun klotrygg - här är klotryggen grön.

.

Hilsen, Lars-Erik



3. maj 2018: Nogle franske anskaffelser.

Kære alle

 

Jeg har været inde på en tysk antikvar-side, hvor jeg fandt nogle franske Jules Verne til rimelige priser.

Med denne mail de første 2:

 

"La Maison a Vapeur - Voyage a travers L´Inde Septentrionale", Premiere Partie. J. Hetzel, Paris u. år (1908).

Nouvelle Édition.

Illustrationer af L. Benett. 322 s. Tryk: Gauthier-Villars, Paris. (Tryk nr. 39506)

Rød komponeret helshirtingsindbinding med tryk i sort og guld.

.

     

 

"La Maison a Vapeur - Voyage a travers L´Inde Septenrionale",Seconde Partie, J. Hetzel, Paris u. år (1908).

Nouvelle Èdition.

Illustrationer af L. Benett. 303 s. + 1 s. indholdsfortegnelse. Tryk: Gauthier-Villars, Paris. (Tryk nr. 39874)

Rød komponeret helshirtingsindbinding med tryk i sort og guld.

.

   

 

Indbindingen af de 2 små Hetzel er af en type, som jeg ikke havde i forvejen - så det pynter på samlingen med et par 

"art-nouveau"-bind.

 

Fortsættes

 

Bedste hilsner

 

Henrik




24. april: Lidt Verne.

Hej!

Var lige i kælderen i går og rode rundt mellem edderkopperne.
Pyroman har ellers været på spil her i bebyggelsen. Dog er det ikke gået ud over den blok hvor jeg bor.  Men for det meste er det gået ud over affaldscontainere rundt omkring. Men man har pågrebet en 29 årig ungersvend, så forhåbentlig er der nu sat en foreløbig stopper for dette. Politiet har ikke givet mange informationer, men jeg tager nok ikke meget fejl hvis han ikke allerede står i den sorte bog og at en professor Tribini doktor har erklæret ham rask.
Nå, vi får se. 

Men jeg fik fat i 2 Jules Verne bøger imellem den håndfuld usorterede ting som jeg slæbte op i lejligheden.

Så kan du jo overveje om det er interessant.

En Povl Branner udgave af En Verdensomsejling Under havet med omslag og illustrationer af Axel Mathiesen fra 1941 så vidt jeg kan tyde det. (MCMLXI). Er på 187 sider og med Povl Branner's logo på bagsiden.

Og så en vidst mere sjælden set ting fra Forenede Nordiske Bogforlag 1912.: Kaptain Grants Børn , første bind fra 1912. Oversat af Th. Heinricy på 283 sider uden illustrationer.

.

Så er spørgsmålet om jeg også støder på bind 2.

Ja, standen er desværre ikke som ny, men hvad kan man forvente af en dame på mere end 100 år.

Der var også nogle gamle amerikanske comics hvor nogle var i en bedre stand end det som Grand Comics Database kunne tilbyde. Så jeg har velvilligt stillet mine koipier til rådighed.

Fortsat godt forår eller tidlig sommer alt efter temperament. Men jeg glæder mig over at se naturen komme til live.

mvh

Per

Kaptain Grant udgaven er særdeles sjælden i pæn stand, som regel er ryggen gået af eller lign.  Branners udgave fra besættelsen er en dejlig udgave på grund af  Mathiesens tegninger. Ikke alle synes, at  det er mesterværker, men det var med denne udgave, jeg startede min Vernelæsning for mange år siden, så det er noget særligt.  Go sommer, vi pensionister er jo ikke låst ude.  1941 med romertal skal være

MCMXLI. Når et tal sættes før et større tal trækkes det fra, og kommer det efter et større tal lægges det til., så det viste tal er 1961.





17. april:  De sidste hollandske (i denne omgang).

Kære alle

 

Så har jeg fået scannet de sidste fra den hollandske pakke.

 

Wonderreizen I

"De kinderen van kapitein Grant - Zuid-Amerika", Elsevier, Amsterdam u. år (1891)

3. tryk. 227 s + 1 s. indholdsfortegnelse. Originale franske illustrationer.

Blå komponeret shirtingsindbinding med tryk i sort og guld.

.

.

.

 

Wonderreizen II

"De kinderenvan kapitein Grant - Australië", Elsevier, Amsterdam u. år (1891).

3. tryk. 226 s. + 1 s. indholdsfortegnelse. Originale franske illustrationer.

Blå komponeret shirtingsindbinding med tryk i sort og guld.

.

   
.
.

 

Wonderreizen III

"De kinderen van kaitein Grant - De stille zuidzee", elsevier, Amsterdam u. år (1891).

3. tryk.203 s. + 1 . indholdsfortegnelse + 1 kort. Originale franske illustrationer.

Blå komponeret shirtingsindbinding med tryk i sort og guld.

.

     
.

 

Wonderreizen VI

"Vijf weeken in een luchtballon - ontdekkingsreis in de binnenlanden van Afrika", Elsevier, Amsterdam u år (1891).

5 tryk. 242 s. + 4 s. indholdsfortegnelse. Originale franske illustrationer.

Blå komponeret shirtingsindbinding med tryk i sort og guld.

.

   

.

.

 

Wonderreizen X

"Michael Strogoff - De koerier van den czaar", Elsevier, Amsterdam u. år (1891).

3. tryk. 273 s. +  2 s. indholdsfortegnelse. Originale franske illustrationer.

Blå komponeret shirtingsindbinding med tryk i sort og guld.

.

   .

     

 

Wonderreizen XI

"Het zwarte goud" + "Een drama in Meico", Elsevier, Amsterdam u. år (1890).

2. tryk. 208 s. + 2 s. indholdsfortegnelse. Originale franske illustrationer.

Blå komponeret shirtingsindbinding med tryk i sort  og guld.

       

 

Wonderreizen XXXVIII

"Het loterijbriefje", Elsevier, Amsterdam 1916.

2.  tryk. 226 s. Originale franske illustrationer.

Privatindbinding med forside fra heftet udgave påklæbet.

    
.

 

Den hollandske samling er ved at blive ret omfattende. Specielt Elsevierudgaverne fylder nu et par hylder - 

men det er ikke så underligt med de mange genoptryk. Hvis de havde skiftet shirtingsfarver havde det været helt 

uoverskueligt.

Det må da også pynte på portalen.

 

Bedste hilsner

 

Henrik



14. april 2018:  Flere hollandske.

Kære alle

 


Da jeg anskaffede de seneste hollandske JV-bøger var der også nogle af de blå Wonderreizen med. Med denne mail dem fra Robbers:

 

Wonderreizen nr. VIII

"Het geheimzinnige eiland - De verlatene". Jacs. G Robbers, Rotterdam u. år (1878).

2. tryk. 226 s. + 3 s. indholdsfort. + 1 kort. Originale franske illustrationer. 

Blåt komponeret shirtingsbind med tryk i sort og guld. 

.

   
.

 

Wonderreizen XII

"Hektor Servadac - De vulkaan-bewoners". Jacs. G. Robbers, Rotterdam u. år (1878).

1. tryk. 208 s + 2 s. indholdsfort. Originale franske illustrationer.

Blåt komponeret shirtingsbind med tryl i sort og guld.

.

   

.

.

 

Wonderreizen XII

"Hektor Servadac - De vulkaan-bewoners". Jacs. G. Robbers Rotterdam u. år (18789.

1. tryk. 208 s. + 2 s. indholdsfort. Originale franske illustrationer.

Privat  bind med forsiden af heftet udgave påklæbet.

.

.

.

   

 

Wonderreizen XIII

"Hektor Servadac - De terugtocht naar de aarde". Jacs. G. Robbers, Rotterdam u. år (1878).

1. ryk. 194 s. + 2 s. indholdsfort. Originale franske illustrationer.

.

   
.

Privat bind med forsiden af heftet udgave påklæbet.

 

De blå fra Elsevier kommer senere.

 

Bedste hilsner

 

Henrik



 



23. marts: En Hachette.

Kære alle

 

En af mine gode bekendtskaber har fundet en Voyages Extraordinaires af de store dobbeltbind til mig:

.

       

.

 

"Les Enfants du Capitaine Grant", Librairie Hachette, Paris u. år. (1928)

Collection Hetzel.

Illustrationer af Riou. 620 s.Tryk: Vaugirard, Paris - 1928.Rød  komponeret shirting med tryk i sort og guld af typen "A un Élephant".

Danskproget gaveinskription dateret 27. Juni 1930. 

 

Det er ikke ofte man ser en af disse udgaver erhvervet af en dansker og foræret til en dansker.

Et fint tilskud til samlingen.

 

Bedste hilsner

 

Henrik

23. marts: En belgisk-flamsk Jules Verne.

Med i den seneste pakke fra min hollandske forbindelse var en enkelt nyere JV-udgave:

.


.

 

"De reis om de wereld in 80 dagen",  A. van Gelder, Antwerpen u. år (ca. 1954).

174 s.  1 s. indholdsfortegnelse. Uden illustrationer.

Forlagets kartonbind med farverig forside.

 

Det er en paralleludgave til en hollandsk udgave.

Bibliografien nævner den s. 104.

 

Bedste hilsner

 

Henrik 





22. marts:  En Verne-gåde.

.

Med i pakken fra Holland fulgte en spansksproget heftet lille bog:

J. Verne: "La Reina de las Nieves" udgivet af Maucci Hermanos e Hijos, Buenos Aires og Maucci Hermanos, Mexico i 1909.

Bogen er oversat fra fransk af Eduardo del Rio. 102 s. Heftet med illustration i farve på omslagsforsiden.

.


.

 

Det er lidt af en gåde for mig, for jeg synes ikke, jeg kan finde noget værk af Jules Verne med titlen "La Reine de la Neige" - det minder 

snarere om et H. C. Andersen eventyr. Der forekommer engelske navne i teksten og den foregår i Nepal.

Er der  nogen der kan løse gåden for mig? Er J. Verne "Jules Verne"? Er det en af Michel Vernes skrifter?  Eller hvad er dette?

 

Bedste hilsner

 

Henrik





22. marts 2018:  Van Santen.

 

 

Bjørn efterlyste en Van Santen i gruppen af de hollandske udgivere af de blå bind.

 

Nu er det lykkedes at anskaffe en enkelt:

         

 

"20.000 Mijlen onder Zee - Westelijk Halfrond", P. van Santen, Leiden U. år (1876).

Wonderreizen V. 1. tryk. 220 s. + 1 kort + 2 s. indholdsfortegnelse.

Originale franske illustrationer. Blå komponeret shirting med tryk i sort og guld.

 

Bedste hilsner

 

Henrik

Se oversigten over de hollandske Wonderreizen


22. marts 2018: En beige udgave af Kaptajnen paa Femten Aar

 Endnu en Schou er dukket op.

Og det var en beige udgave af Kaptajnen paa Femten Aar.

Slidte kanter og slidt ryg foroven og forneden.

Forsatsen er den kendte blå-røde marmorering, to linier og sløjfe bagpå.

Indskrift: Til Ebba fra Frk. Olsen.

 

Mange hilsener Nils






Den 14. marts:

"Den nesten fullkomne roman" - Den hemmelighetsfulle øya - i ny, norsk, fullillustrert utgave.



Vidarforlagets nyeste Verne-utgivelse har nettopp gått i trykken.
Den hemmelighetsfulle øya, en av forfatterens mest omfangsrike bøker på godt over 700 sider, er om kort tid i salg - illustrert med alle de 154 tegningene til Jules-Descartes Férat fra originalutgaven. Romanen er nyoverstatt av Steinar Lone og undertegnede har skrevet etterordet på 38 sider. Her omtales bl.a. verkets utgivelseshistorie i Norge og at Roland Barthes karakteriserte boken som
«ce roman presque parfait: L’ile Mysterieuse» - Denne nesten fullkomne roman.
      Starten på fortellingen kommenteres spesielt. Brevskrivning mellom Hetzel og Verne indikerer hvordan de nok lot seg inspirere av historien til den franske ballongskipper og ingeniør Paul Rolier, som lastet med viktig post passerte tyskernes beleiring av Paris i 1870, og etter nesten å havne i sjøen like utenfor norske-kysten landet i Telemark. Beretningen om denne dramatiske luftseilasen og krasj-landingen, som hadde store likhetspunkter med starten på Vernes roman, ble tilbudt Hetzel med tanke på bokutgivelse i 1873, mens Vernes roman var under arbeid. Kort etter sørget Verne for å skaffe seg egen ballongerfaring gjennom en oppstigning over Amiens sammen med (Nadars venn) Eugéne Godard.

      I flere av etterordene til Vidarforlagets serie av nyoversatte Jules Verne-romaner har jeg kommentert det faktum at uforkortede utgaver av bøkene hans tidligere har vært mangelvare. Med andre ord, at det leserne har blitt servert gjerne har vært sterkt amputerte versjoner, ofte omskrevet og tilrettelagt med tanke på et ungdomspublikum. Dette har gått ut over viktige tekstpartier og medført utelatelse av de vesentlige bildene som opprinnelig inngikk som en del av et integrert hele. Og, ikke uvesentlig – det har også gått ut over forfatterskapets omdømme.
      Når det gjelder utgivelseshistorien til Den hemmelightesfulle øya i Norge har omstendighetene imidlertid ikke vært helt tilsvarende – selv om også denne boken etter hvert kom i mange kortversjoner. Romanen var blant de aller første fra Vernes forfatterskap som kom ut i Norge. Hvordan boken først ble introdusert, og senere reutgitt i omtrent samme versjon flere ganger, kan være noe av forklaringen på at nettopp denne romanen har blitt ekstra godt kjent i Norge og at mange som har et forhold til Vernes bøker fremhever kvaliteten på nettopp dette verket. Til dels angår dette også dansk bokhistorie.
.
Et kortere utdrag fra etterordet står å lese på jules-verne.no. [ NY - Den hemmelighetsfulle øya ]

På en annen nettside: julesverne.no/bokhistorie - ligger en tidslinje-oversikt som viser de mange utgavene av romanen i Norge.

Vennlig hilsen Per Johan.

Her er bilde av forsiden på Vidarforlagets utgave, mars 2018.
Flere utgaver er under arbeid - serien omfatter snart over 10 bind.
Se forlagets oversikt så langt.









 Vernefrimærker.
.

Fandt lige nogle Jules Verne frimærker fra Republique De Guinée som jeg ikke umiddelbart tror at I kender.

Og så  lige en bog på nettet af 20.000 Leagues Under The Sea  fra England.Hardcover med smudsbind og sideantal på 264 sider. Så den kom jeg til at bestille for 92 Kr alt inclusive. Årstallet opgivet som 1111 hvilket jo ikke kan passe.

     

Måske en udgave der er lidt mindre børnebogsagtig. Men da jeg endnu ikke er kommet til min illustrerede udgave af samme, så kan jeg ikke sammenligne på nuværende tidspunkt. 

Og som bonus endnu 3 udgaver af dette undervands-eventyr.

Afslutningsvis lidt af America's  Forgotten Jules Verne ved hæftet Frank Reade, Jr.'s # 74. Igen forfatteren "Noname" er nævnt. 

.

Ellers rumsterer jeg fortsat både her og dér.  Og jeg registrerer og down loader så jeg er helt blå i kraniet. Men nogle gange mangler lidt systematik. Men i lang tid har den nu mere stået på billeder. Har lige modtaget moppedreng af en kunstbog om kunstneren Reynold Brown der har tegnet mange filmplakater. Hvor var der dog kvalitet dengang! Men filmene står nok ikke rigtig mål med hvad plakaten lover. Men det er jo det det hele går ud på - at lokke folk indenfor i mørket.. 

Nå, måske kan vi komme tilbage til sagen.

mvh

Per




MERETE  70 ÅR og endelig pensionist.

Melodi: Den sømand hun må lide

Merete, hun skal nyde…

og det bliver bare godt, godt, godt!

Merete, hun skal nyde

og det bliver bare godt!

Glæde og fordybelse

og ingenting  bli’r småt!

Hej komfaldera, hurra!

og ingenting bli’r småt!

 

Melodi: Internationale

At rejse må man for at leve,

det påstod HCA engang,

Merete, hun er ganske enig,

hun rummer altid rejsetrang.

Hver en lærer må bestandig lære,

og det var fantastisk smart

med kurser rundt i fjerne lande,

og hun  var altid straks parat:

der var kursus i Palæstina,

 Egypten og Syd Afrika

og Israel og i Kina,

Washington og USA,

nu pensionen er nået,

er det bare tem’lig trist,

der mangler kurser i hvordan,

man bli’r superpensionist.

 

Melodi: Mormors kolonihavehus

Det ER et liv i sus og dus

i Meretes familiesommerhus

i Meretes familiesommerhus

 

Huset er sort, det ligger i Tisvilde

Merete siger, to-do-listen er klar

haven og huset, det skal ordnes

Alle må i gang, og livet det er skønt

 

Det ER et liv i sus og dus

I Meretes familiesommerhus

I Meretes familiesommerhus

 

Melodi: Pigerne udi Spanien.

 

I Hareskoven – der bor en kvinde,

hvis lige ej vi på jorden ser,

for kan hun tvinde – for garn at vinde?

Nej, nej, nej nej da – Vor Herr’bevars

 

Det er Merete – den kække kvinde

som ej vil strikke – men hel’re kø-ø-øre

traktor i haven og flyve mod himle

Der er jo ingen der stopper hend’

 

Merete Kjærgård – hun har nu rundet

det skarpe hjørne hvor man får ondt

rollator’n venter og negle klippes

og er man heldig så får man bad

 

Men se nu lige hvordan hun te’r sig

på havetraktor’n som køres ru-u-undt

Hun sku’ måske på sin Kjærgård vær’ blevet

men det er ik’ til at lide på

 

 

MEL.: Jeg har min hest; jeg har min lasso

En vaskeægte lektor

Si´r slut med skolegang

Bli´r rundt og det er derfor

Vi disker op med sang

 

Ja, hun har bid og vid og charme

Og kaster sig i otjum’s arme  (ja, stavet forkert for verseføddernes skyld)

Nu ska’ der sluges no’en romaner

Og ta’s på rejser til vulkaner.

Vist har hun tæmmet Svendsen

Og dannet Wenneberg

Samt dysset Pal’stinensen

Set lys i en kontrær.

 

Ja, hun har klogskab, flair og sødme

( måske kan hun sågar nu rødme)

Hun har gjort mer’ end svendestykke

Og vi si’r kæmpestort tillykke.

 

 

Mel. Skuld' gammel venskab...

 Merete er en klippe fast,

hun trodser hver en storm.

Moralen lider ingen last,

rykkes ej af en reform.

I kampen for retfærdighed,

hun er en bastion

Der mistes ingen værdighed

i en kraftig diskussion.

 

Merete er i talen klar,

begreb hun har parat.

I samfundsfag der findes svar,

analysen har format.

- Den skjønne ungdomstid, åh ja,

den er ej helt forbi!!!

Din trofasthed, vort fællesskab,

giver ald'ren høj værdi.