"Nyt
dansk Forlagskonsortium" er et af de mange forlag, der lidt før år 1900
udsender lidt Verne, denne gang en af Vernes romaner fra de koldere
egne. Jules Vernes bøger fra omegnen af nord- og sydpolen har det med at lide en krank skæbne med deres danske oversættelser. Det gælder Hatteras og Fra det nordligste Amerika, samt En overvintring i Isen og Is-sfinksen. Alle kommer de kun i en enkelt udgave. Fra det nordligste Amerika findes dog også som Illustreret Klassiker under betegnelsen Den flydende ø (no. 224), der ikke må forveksles med den lille roman En svømmende By. |
Fra det nordligste Amerika. Oversat
efter Originalens 11te Udgave. Første Del, 1880, 228 sider.
Anden Del,
1880, 104 sider. Bogen er først udsendt i hefter og findes i en heftet udgave, samt indbundet i flere forskellige komponere bind. Der findes to forskellige titelblade, selvom der ikke er tale om forskellige tryk, når det gælder resten af bogen. Til højre et bind der nævner "trykt hos M Lazarus". A. De løse hefter.
Kendes kun fra annoncer: En annonce for en kolportageudgave af "Fra Peltslandet" fra Nyt Dansk Forlagskonsortium fra ugebladet Ude og Hjemme 9. november 1879 . Annoncen optræder sært nok kun een gang i hele årgangen, der som for de fleste andre blade dengang gik fra september til september. Annonce og omtale fra ugeskriftet "Nutiden" fra 1879/80. 2. 11 1879:
En omtale af og en reklame for
""Fra Peltslandet",
der for Tiden udgives i Hefter (Nyt dansk Forlagskonsortiums
Forl.)...". Der følger en kort beskrivelse af starten af
handlingen. Reklamen er fra 1879, medens bogens titelblad angiver 1880. B. Den heftede udgave: Den sjældne uindbundet udgave har en forside, der er næsten identisk med den tyske udgave fra Hartleben (se nedenfor), der igen er en tro kopi af forsiden fra den første franske udgave (Collection Hetzel) . Da Schou også bruger nogle af disse forsider, må der have været en nu ukendt forbindelse imellem disse forlag, eller man har hugget fra hinanden uden skrupler. C. Den indbundne udgave: Der findes to forskellige komponerede bind, der minder en del om Schou. Det almindelige kendes i en rød, en lyseblå og en olivengrøn version, men der kan jo nemt have været andre. . . . Et digt af Jules Verne: I bogen "Pays des fourrures" er der et digt i kapitel XIX (i den franske udgave). Det er ikke medtaget i "Fra det nordlige Amerika", som er fælt forkortet. Lejf og Per Johan har gendigtet digtet på dansk og norsk. Desuden er der her medtaget en norsk version af en forløber til digtet.
|
Sangen "Chanson Groenlandaise" er findes i Textes oublies fra 1979.
Her er
nævnt, at der er sat musik til denne sang i 1905 af Georges Alary
(1850-1928).
Musikken er ikke nem at finde, men Alary har haft en stor
klassisk produktion.
Textes oublies har gengivet 17 sange. De 15 får angivet
en komponist, normalt Aristide Hignard.