Norske Jules Verne-forlag:

Gyldendal Norsk Forlag, Oslo 1923 - 2006

Gyldendal Norsk Forlag har rødder i dansk Gyldendal. Gyldendal oprettede i 1904 en fileal i Kristiania (Oslo), der bl.a. (1906 - 1915) overtog Alb. Cammermeyers Forlag, se dette forlagDa dansk og norsk skriftsprog ligger så tæt på hinanden, udgav forlaget imidlertid kun Verne på dansk frem til 1923, men Gyldendals Verneserie fra 1903 - 04 blev udgivet med angivelsen: Kristiania - København , Det nordiske Forlag, Ernst Bojesen eller Gyldendalske Boghandel, Nordisk Forlag. Kristiania nævnes først !   Op mod adskillelsen i 1925 er der konflikter mellem de norske boghandlere og det danskejede Gyldendal, der forsøger at sælge bøger uden om boghandlerne. Muligvis skal den enlige norske udgave fra Gyldendal af Jorden runt fra 1923 ses som en del af denne konflikt, der ender med, at Norsk Gyldendal i 1925 bliver  et selvstændigt, norskejet forlag, samtidig med at den norske hovedstad ændrer navn til Oslo (1. januar 1925).

I 1991 ble Tiden et datterforetak av Gyldendal Norsk Forlag, der Gyldendal eide 91 % av aksjene, mens Norsk Kjemisk Industriarbeiderforbund og LO hadde de resterende 9%. 1. januar 2004 overtok Gyldendal alle aksjer, og forlaget ble organisert som en avdeling i Gyldendal-konsernet.
Tidens og Gyldendals barne- og ungdomsbokavdelinger ble slått sammen til Gyldendal Tiden ANS i 1996. Avdelinga heter fra 2004 Gyldendal Barn & Ungdom. Se også forlaget Tiden.

Gyldendal var også medstifter af  Den norske Bokklubben, der ble etablert 1. september 1963 av forlagene Gyldendal, Aschehoug, Tiden Norsk Forlag og Cappelen. Klubbens profil var gjenutgivelse av kjente bøker. Da Cappelen forlag i 1987 ble kjøpt av det svenske forlagskonsernet Bonniers, trakk forlaget seg ut av samarbeidet om De norske Bokklubbene tre år senere, og etablerte egen bokklubb i 1991.

Om Gyldendal norsk forlags dramatiske historie kan læses på deres hjemmeside: 

 Gyldendal Norsk Forlag

Gyldendal udgiver Jules Verne i mange omgange.  Der er ikke tale om så mange forskellige romaner, men de samme romaner udgives igen og igen under forskellige serienavne.  Det seneste er udgivelsen af romanerne som lydbøger i Lydbokforlagets klassikerserie  i samarbejde med andre store norske forlag, se nedenfor.



A.  Den enlige udgivelse i 1923.

Jorden rundt i 80 dage. Gyldendalske Boghandel, Kristiania. KRISTIANIA GYLDENDALSKE BOKHANDEL  MCMXXXIII

Ny forkortet utgave Printed in Norway, P.M. Bye & Co. A/S, Kr.a. (1923, 170 sider)


Denne udgave er medtaget af Susanne Vebel i oversigten over danske Jules Verne-udgaver, men den er rent norsk og ikke beregnet for det danske marked. Hvis man sammenligner den norske 1923-udgave med den danske 1919-udgave fra Gyldendal, er teksten ord for ord den samme - bortset fra det norske islæt.  Der er således ikke tale om en selvstændig oversættelse; men en "fornorskning" af den danske tekst. 

Sml. starten på kap. 1:

Den norske 1923 version:

Gyldendal, Danmark 1919:

Gyldendal Danmark 1904:

Man ser, at 1919/23 udgaven er forkortet ganske lidt i forhold til 1904. 

Denne udgave er en enlig svale, og man skal helt frem til 1950, før Gyldendal Norsk Forlag igen udgiver Verne.   

B. Serien  DE ALLER BESTE 1950 - 1965 

5 romaner, der hver udkommer i to omgange.

  • Jorden rundt på 80 dager.  1950: Gyldendal, Oslo. Oversatt av Jo Ørjasæter.  Illustrert. 148 s. 

  • Jorden rundt på 80 dager. 1962:  Gyldendal, Oslo. Til norsk i noe forkortet form ved Jo Ørjasæter. Tegninger av Gunnar Bratlie. Serien: De aller beste, Gyldendals klassiske ungdomsbibliotek.  135 s.

  • En verdensomseiling under havet. 1951: Gyldendal, Oslo. Bearbeidet for ungdommen av Hugo Gyllander (SAGAs svenske udgave). Oversatt av Jo Ørjasæter. Tegninger av Gunnar Bratlie. Serien: De aller beste nr. 9. 143 s.

  • En verdensomseiling under havet. 1962 (eller 63): Gyldendal, Oslo. Bearbeidet for ungdom av Hugo Gyllander. Oversatt av Jo Ørjasæter. Tegninger av Gunnar Bratlie. Serien: De aller beste. (2. udgave), 129 s.
  • Kaptein Grants barn. 1952, Gyldendal, Oslo, . Gjenfortalt for ungdommen af Anna Wahlenberg (SAGAs svenske udgave). Oversatt av Fredrik Stabel. Tegninger av Gunnar Bratlie. Serien: De aller beste, 12. 140 s.
  • Kaptein Grants barn. 1964. Gyldendal, Oslo. Gjenfortalt for ungdommen af Anna Wahlenberg (SAGAs svenske udgave). Oversatt av Fredrik Stabel. Tegninger av Gunnar Bratlie. Serien: De aller beste, 12. 129 s.

  • Den hemmelighetsfulle øy. 1953. Gyldendal, Oslo. Oversatt av Knut Monrad (efter SAGAs svenske udgave).  Tegninger av Gunnar Bratlie. Serien: De aller beste, 14. 130 s. 


1953

  • Den hemmelighetsfulle øy. 1965. Gyldendal, Oslo. Oversatt av Knut Monrad (efter SAGAs svenske udgave).  Tegninger av Gunnar Bratlie. Serien: De aller beste, 14. 124 s. gjenfortalt for ungdommen av Hugo Gyllander.
  • Tsarens kurer. 1957. Gyldendal norsk forlag, Oslo. Oversatt og bearbeidet av Knut Monrad.  Tegninger av Gunnar Bratlie. Omslaget er tegnet av Birger Imislund. 134 s + innhold. Tryk: Forum Boktrykkeri, Høvik. 


1957

C. Serien  GG BØKENE 1978 - 1985. 

De 5 romaner igen i 1 til 4 oplag.

  • Jorden rundt på 80 dager.  Gyldendal, Oslo. Oversatt av Jo Ørjasæter.  Serien: GG bøkene. 3. udgave

1. oplag: 1980  (146 s), 2. oplag: 1981,  3. oplag: 1985 

  • En verdensomseiling under havet. Gyldendal, Oslo. Oversatt av Jo Ørjasæter etter en bearbejdet svensk utgave av Hugo Gyllander. Serien: GG bøkene. 3. udgave

1. oplag: 1978 (156 s), 2. oplag: 1979 (forside Svein Solem), 3. oplag: 1982, 4. oplag: 1985


1979 + 82 + 85

  • Kaptein Grants barn. Gyldendal, Oslo. Oversatt av Fredrik Stabel. Serien: GG bøkene. 3. utgave. Oversatt av Fredrik Stabel fra en bearbeidet svensk utgave ved Anna Wahlenberg.  Tryk: Gjøvik Trykkeri A.s, Gjøvik. Indbinding: Kartonindb. med illustration af Svein Solem. 

1. oplag: 1981 (158 s), 2. oplag: 1985 (159 s). 

  • Den hemmelighetsfulle øya. Gyldendal Norsk Forlag, Oslo. Oversatt av Knut Monrad fra en bearbeidet svensk utgave ved Hugo Gyllander. Serien: GG bøkene.  3. utgave.  Tryk: Aas & Wahl Grafiske A/S, Oslo. Indb.: Karton med omslagsillustration af Svein Solem.

1. oplag: 1981 (167 s).

  • Tsarens kurer.  Gyldendal norsk forlag, Oslo. Oversatt og bearbeidet av Knut Monrad.

?

D. Serien UNGPOCKET 1989.

  • En verdensomseiling under havet. 
Gyldendal, Oslo. Oversatt av Jo Ørjasæter.  Ungpocket.  1989.156 s.

E. Serien GYLDENDALS UNGDOMSKLASSIKERE 1994 - 2004
  • Jorden rundt på 80 dager. Gyldendal, Oslo. Oversatt av Jo Ørjasæter. Gyldendals Ungdomsklassikere bind 20,
3. udgave,  4. oplag: 1995, 177 s. 4. udgave: 1997.

  • En verdensomseiling under havet. Gyldendal, Oslo. Oversatt av Jo Ørjasæter etter bearbeidet svensk utgave ved Hugo Gyllander. Efterord af Tormod Haugen. Gyldendals ungdomsklassikere bind 15

4. udgave: 1994, 172 s. 5. udgave, 1. oplag: 1997 (172 s), 2. oplag: 1999, 7. udgave: 2002.


2002

  • Den hemmelighetsfulle øy. Gyldendal, Oslo. Gyldendals Ungdomsklassikere, efterord af Tormod Haugen.

5. utg.: 2004. 158 sider. 


2004

  • Tsarens kurer.  Gyldendal norsk forlag, Oslo. Oversatt og bearbeidet av Knut Monrad.  Tegninger av Gunnar Bratlie. Omslaget er tegnet av Birger Imislund. Gyldendals ungdomsklassikere.

3. udgave: 1993. 165 s, 4. udgave: 1997.


1997

F. Serien: GYLDENDALS JUNIORKLASSIKERE 2004 - 2005. 

I denne serie fra svensk Bonnier er der indtil nu udsendt 3 bind Verne.

  • Jorden rundt på 80 dager. Gyldendal, Oslo. Gjenfortalt av Maj Bylock. Oversatt fra svensk av Jørn Roheim.  Illustrationer av Alvaro Tapia Lagunas.  Serien: Gyldendals juniorklassikere.

2004. 103 s.

  • En verdensomseiling under havet. Gyldendal, Oslo. Gjenfortalt av Maj Bylock.  Oversatt fra svensk av Jørn Roeim. Illustrationer av Alvaro Tapia Lagunas og Tord Nygren. Serien: Gyldendals juniorklassikere

2005. 99 s. 

  • Tsarens kurér. Gyldendal, Oslo. Gjenfortalt av Maj Bylock. Oversatt fra svensk av Jørn Roeim. Serien: Gyldendals juniorklassikere. Illustrert av  Tord Nygren.

2005. 95 s.

G. Udenfor serierne:
  • En verdensomseiling under havet. 
Gyldendal Tiden. Ron Miller; Paul Wright (Illustratør) ; m.fl.

2001. 64 sider.

H. Lydbokforlagets klassikerserie.

Lydbokforlaget AS ble stiftet i 1987 og ligger i Melhus kommune, ca to mil sør for Trondheim. Lydbokforlaget er Norges største utgiver av lydbøker og var også det første norske lydbokforlaget. Forlaget har avdelingskontor i Oslo. Eierstruktur: H. Aschehoug & Co 25% Gyldendal ASA 25% N.W.Damm & Søn 25% Stiftergruppen 25%


  • 2004:  Tsarens kurér.
Lyd-CD + MP3-lydbok , 4t. 12min (4 CD-er)
Erik Ulfsby (Oppleser) ; Knut Monrad (Oversetter)
(=Gyldendals udgave fra 1997 (samme forsidetegning)

  • 2006:  Den hemmelighetsfulle øya 
Lyd-CD  + MP3. . 3t. 58min. 4 CD-er. 
Jules Verne; Lasse Lindtner (Oppleser) ; Knut Monrad (Oversatt etter en bearbeidet svensk utgave ved Hugo Gyllander) .
(= Gyldendals udgave, der igen er en oversættelse fra svensk SAGA).

Per Johans eksemplar.

  • 2006:  En verdensomseiling under havet.
Lyd-CD +  MP3-lydbok .  4t. 18min. 4 Cd-er
Jules Verne; Arne O. Reitan (Oppleser) ; Jo Ørjasæter (Oversetter etter en bearbeidet svensk utgave ved Hugo Gyllander) 
(= Gyldendals udgave, der igen er en oversættelse fra svensk SAGA).