Danske Jules Verne-Forlag.


Det Poetiske Bureaus Forlag  2013-2015



Jules Verne: Wilhelm Storitz’ Hemmelighed, Bureauets Lommebibliotek, 125 kr, Paperback, 354 sider. 2013

ISBN-nr.: 978-87-92280-55-8

Rejsebureauet Thompson & Co., Bureauets Lommebibliotek 2015.  625 sider.
ISBN 978-87-92280-98-5, 2015


Her er lidt billeder fra den lange torsdag aften i forlagslokalet ved præsentation af Storitz.







hovedbiblioteket den 16. juni 2015:


Det var en god oplevelse at præsentere Jules Verne og forlagets publikationer for et publikum. Herfra skal lyde en stor tak til biblioteket og til Suzan for en hyggelig aften. Jeg vedlægger lidt billeder:

 

Plakat: Når kun Storitz omtales, er det fordi arrangementet blev aftalt på en tid, hvor vi ikke var helt sikre på, hvornår Rejsebureauet ville være færdigtrykt.


Tårnet: Bjørn læser afsnittet om den stakkels Axel i frelserkirken.

...

Martin læser et kapitel fra Wilhelm Storitz (sidste) hemmelighed.

....

 

Bogreception : Rejsebureauet Thompson & Co. 

hos Det Poetiske Bureaus Boghandel, Møllegade 23a, Kbhvn N.

19. juni 2015 

Lejf fortæller om sine kommende oversættelsesplaner.

 

Jules Verne er en af verdenslitteraturens mest spændende og innovative forfattere. De fleste kender Jorden rundt på 80 dage og Rejsen til jordens indre og En verdensomsejling under havet. Men de færreste ved, at Jules Verne havde et større projekt: han satte sig for gennem sit værk at beskrive menneskehedens samlede viden. De tre ovennævnte bøger handler henholdsvis om geografi, geologi og marinebiologi – og u-bådssejlads! Så forstår man bedre, hvorfor han nævner så mange stenarter i Rejsen til jordens indre, og det bliver klart, hvorfor han er den første forfatter til at beskrive en rejse til månen, m.m.m.

Det Poetiske Bureaus Forlag har nu den glæde – efter den store succes med “Wilhelm Storitz’ hemmelighed” – at kunne præsentere “Rejsebureauet Thompson & Co.” der handler om et krydstogt til Atlanterhavsøerne vest for Afrika. Bogen er en rejseroman, vaudeville og kærlighedsroman, løjer og satire på én gang. Satire over England – nok en gang – og over middelmådigheden hos de typer rejsende, der mødes og beskrives.”

Jules Vernes bog, der udkommer i Bureauets Lommebibliotek, er uforkortet oversat af Lejf Rasmussen fra Det danske Jules Verne-selskab efter den franske original. Mød oversætteren og anskaf dig et eksemplar af bogen til særlig tilbudspris ved receptionen i Det Poetiske Bureaus Boghandel.

Fra anmeldelse i Kristlig Dagblad 18. juli 2015

Bo  Hakon Jørgensen skriver bl.a.:

Jules Vernes roman ”Rejsebureauet Thompson & Co”, der nu udgives på dansk for første gang, vil være en velegnet oplæsningsbog

En virkelig B-roman årgang cirka 1900 af Jules Verne (1828-1905) udgives nu for første gang på dansk ved Leif Rasmussen. Den hedder noget så mærkværdigt som ”Rejsebureauet Thompson & Co.”, og jeg ville have elsket at læse den højt for mine børn, da de var 10 år.

Kender man Verne-romaner som ”En verdensomsejling under havet” eller ”To års ferie”, ja så har man lidt af de ingredienser, som også denne roman består af. Forordet prøver at bestemme den som en mellemting mellem rejseroman, vaudeville og kærlighedsroman, men mest er den nu en rejseroman om en tur med skib fra London til øerne ud for Afrikas vestkyst.

Anmeldelse af Thompson i Weekendavisen dem 18. september.

(Bragt med tilladelse af avisen og Liselotte Wiemer).


Weekendavisen, Bøger, 18. september 2015

 

Eventyr. Han kan noget, Jules Verne, der måske ikke er kunst til højeste kurs, men som går lige ind i drømmebanken.

 

Sæt sejlene

 

Af Liselotte Wiemer

 

Jules Verne: Rejsebureauet Thompson & Co.

Oversat fra fransk efter “L’Agence Thompson and Co.” af Lejf Rasmussen.

630 sider. 125 kr.Bureauets lommebibliotek. Det poetiske Bureaus Forlag.

 

Den franske forfatter Jules Verne (1828 – 1905) er ikke kun en Stillehavsvåd drengedrøm. Han er en tilstand i loftet, før du falder i søvn. Kulørt som en hel malerbutik og dragende som et opspændt cirkustelt lige uden for byen. Men han er også fuld af substans. Og det er det vigtigste.

 

For hvor eventyrligt Vernes fortællerunivers end er, rammes man altid af virkeligheden. Alt lugter af savsmuld og research. Det er det, der gør hans bøger til guld for større og store (mest hankøns?) væsener generation efter generation. Det aner jeg efter at have læst Rejsebureauet Thompson & Co.Denne forening af konkret naturvidenskab og fri fantasi, af nørderi og drøm er fascinationskraftens DNA. Og det forstærkes kun i den vægtløse, virtuelle virkelighed, vi lever i

 

Vernes bøger er fra en tid, hvor verden lå åben, men stadig havde hemmeligheder. Der var en nøgle, ofg der var en dør. Følg en breddegrad, snig dig langs en kystlinje, sæt sejlene, så begynder eventyret! Rejsen er konkret, skønt den foregår i maskiner, der endnu ikke var opfundet. Vi rejser ikke i parallelle universer. De mennesker, vi møder er nok eksotiske, mende er hverken zombier, døde eller udøde. Selv englænderne er real! Og fremmede folkeslag er nøjagtig så vilde og spændende, som den store runde klode, de bebor. Her er ingen kvoter eller berøringsangst. Sågar ordet neger bliver brugt uden blusel. Det er bare om at suge til sig.

 

Rejsebureauet Thompson & Co., der blev udgivet i 1907 to år efter Jules Vernes død og er færdigskrevet, måske overordentlig færdigskrevet af sønnen Michel Verne, har aldrig før været oversat til skandinavisk. Nu er den kommet på dansk i en uforkortet udgave, til en billig pris og i et lækkert lommeformat, takket være et af de idealistiske forlag, der popper op i disse år og udgiver af indlysende andre grunde end de kommercielle.

 

Jeg vil ikke påstå, at denne roman føjer noget nyt til forfatterskabet. Men sande elskere kan aldrig få nok. Og den er raffineret i sin egen ret.

 

 

Vi er på krydstogt fra London til øgrupperne ved den afrikanske vestkyst. Og fra start aner vi uråd. Dels regner det, som var syndfloden nær, dels vinder direktøren Mr. Thompson ufint over et konkurrerende rejseselskab ved at dumpe priserne som en anden Ryan Air og dermed – naturligt nok – også servicen. Jules Verne er ikke nogen ringe samfundsiagttager.

 

På skibet får vores hovedperson Robert Morgand, sproglærer og franskmand og, af grunde vi finder ud af, blanket for penge hyre som tolk og turistguide. Selv om Thompson konsekvent kalder Morgand ”professoren”, er hans status ikke høj. Slet ikke høj nok til at eftertragte den rige enke Mrs. Lindsay, der også er på ferie med sin luskede svoger og sin lillesøster Dolly. Omkring Morgand, den amerikanske trekant og den storbraldrende Thompson – der konstant giver nye tomme løfter og som man uforvarende kommer til at holde af – folder en farverig flok luksusrejsende sig ud. Provinsielle brokhoveder og verdensfjerne aristokrater. Vi møder dem på dækket, under middagen. Lange, høviske konversationer er en del af konceptet. Verne er en mester i ironiske detaljer. Og vi ser disse rejseuvante passagerer blive involveret i det ene drama efter det andet, for til sidst at forvandle sig til en flok sølle skibbrudne (næsten!) uden redning.

 

Men inden da har vi været på geologisk vandring med Verne & Co. hen over samtlige øriger, og vi har været ude i hver krog af det miserable skib Havmågen. Jo, det tager tid både at drømme og nørde. Men man lærer også meget undervejs! Og helt ærligt: Hvad betyder 630 langsomme sider, når man er i galant selskab med romantisk air og stiv kuling?

.


.

Nautilus-digt




Det poetiske Bureau har udsendt sit novembernummer2015 (nr. 9) og heri finder man et digt af Søren Kristoffersen, der handler om Kaptajn Nemo.