Danske Jules Verne-forlag:

eBIBLIOTEK 1800 (2000 -  2018).




Om eBibliotek 1800

Kim N. JensenForlaget eBibliotek 1800 har eksisteret siden 2000. Det er stiftet og drevet af Kim N. Jensen  og udgiver udelukkende bøger på nettet, fortrinsvis fra perioden ca. 1800-1930 - altså den romantiske periode i meget bred forstand.. Dette forklarer måske forlagets lidt kryptiske navn ?

Man kan læse om forlaget på deres hjemmeside  http://www.ebib1800.dk/

hvorfra også ovenstående billede af Kim er lånt. Her kan man også købe bøgerne og bestille forlagets glimrende nyhedsbrev. Forlaget har indtil nu udgivet hele 28 bind Jules Verne og flere er under vejs.  Blandt de udgivne bemærkes især udgaver af flere romaner og kortere historier, der ikke før har har været udgivet på dansk.  Kim er Portalens helt nr. 1 !

Jules Verneudgivelser fra eBiblioteket 1800:

  • De overlevende fra Chancellor. 2002. Nyoversat af Kim N. Jensen. ISBN 978-87-7979-017-9.
  • Kaptajn Antifers eventyr. 2002. Gyldendals udgave ("Kaptajn Steen") fra 1904. ISBN 978-87-7979-003-2
  • Is-sfinksen. 2002. Jespersens udgave fra 1903. ISBN 978-87-7979-012-4
  • Tidlige fortællinger. 2002. Den første mexikanske flåde, Et drama i luften ,  Martin Paz, Mester Zacharius, En overvintring i isen (nyoversat + fra Mindre fortællinger), 2002.ISBN 978-87-7979-027-8
  • Fyrtårnet ved Verdens Ende. 2003. Allers udgave fra I levende Timer. ISBN 978-87-7979-031-5
  • Fem uger i ballon. 2003. Schous oversættelse, let bearbejdet.  ISBN 978-87-7979-042-1
  • Keraban Stivnakke. 2003. Schous oversættelse. ISBN 978-87-7979-053-7
  • Blokadebryderne - og - Mytteristerne fra Bounty. 2004. Schous oversættelse + nyoversat af Kim. N. Jensen. ISBN 978-87-7979-059-9
  • På opmåling i Sydafrika. 2004. Schous oversættelse fra 1878, let bearbejdet. ISBN 978-87-7979-073-5
  • Mistress Branican. 2005. Nyoversat af Kim N. Jensen. ISBN 978-87-7979-082-7
  • Slottet i Karpaterne. 2005. Kunstforlagets oversættelse fra 1913. ISBN 978-87-7979-084-1
  • Øhavet i flammer. 2006. Nyoversat af Kim N. Jensen.  ISBN 978-87-7979-102-2
  • Den grønne stråle. 2006. Fordansket efter den norske udgave (Dagens Føljeton 1884). ISBN 978-87-7979-113-8
  • Mathias Sandorf. 2007. Schous oversættelse let revideret. ISBN 978-87-7979-136-7
  • Rejsen til Månen. 2008. Schous oversættelse.  ISBN 978 87 7979 156 5
  • Skuddet fra Kilimanjaro. 2008. Nyoversat af Kim. N. Jensen.  ISBN 978 87 7979 160 2
  • Drama i Lifland. 2009. 476 sider. Oversat af V. Foss. Let bearbejdet udgave af romanen fra "I ledige Timer" bind 62 ("første Bind", 1911). ISBN 978 87 7979 171 8
  • Kinfo. ISBN 978-87-7979-186-2
  • To års ferie, 2010. Schous oversættelse. ISBN 978-87-7979-179-4
  • På vejen til Frankrig, 2011. ISBN 978-87-7979-201-2
  • Nr. 9672 + Gilbraltar, 2011. ISBN 978-87-7979-216-6
  • Greven af Chantelaine. 2012.  ISBN 978-87-7979-256-2
  • Byen i luften. 2013.
  • Rejsen til jordens indre. 2014
  • Den flydende by. 2014
  • Hector Servadac 2015
  • Sydstjernen 2015
  • Ved amazonfloden  2016
  • Kaptajn Hatteras eventyr, 2016
  • Nord mod Syd, 2018
.

     

     

     

     

           

            

       

   




eBibliotekets bøger kan kun købes som net-udgaver.  Det er dog lykkedes som noget ganske specielt at få lov til at udskrive 4 bind, der er indbundet af Lejf Rasmussen og skænket til bestyrelsen af Det Danske Jules Verneselskab som julegaver i 2007 og 2008, 2009 og 2010:


Alle bind er lavfalset halvlæderbind med guldarbejder af bogbinder Jørgen Thorsen, Herlev.




Kim har indtil nu udsendt fire Rider Haggardværker, alle som E-bøger:




Denne udgave efter: H. Rider Haggard: Sort Hjerte og hvidt Hjerte. Autoriseret Oversættelse ved P. Jerndorff-Jessen. Jydsk Forlags-Forretning, Aarhus 1900. Oversætter: P. Jerndorff-Jessen (1853-1942). Redigeret af: Kim N. Jensen
Forside: Efter illustration af Charles H. M. Kerr (1858-1907): "Black Heart, you seem to have won the day" fra en udgave på forlaget Longmans, Green, and Co., London 1900 
.