Den nordiske Jules Verne-bibliografi:Om Jules Vernes liv og forfatterskabpå dansk. |
2: Tidsskriftet
"Nutiden" fra 1879, søndag d. 6. april.
Her blev bragt et stort portræt af Jules Verne - og på næste
side var der en omtale af forfatteren.
3. Susanne Vebel: Bogen om Jules Verne, Hernov 1978Den eneste bogudgivelse udelukkende om JV. Indeholder en artikkel om liv og værk oversat fra svensk (af Uno Asplund) og forskellige nyttige oversigter over bogudgivelser, filmatiseringer, teaterstykker og to noveller (Mester Zacharius og Doktor Hjerteløs). I alt 199 sider.4. Proxima:PROXIMA, nummer 19, sektion 2, 1979Det sejlivede science fiction tidsskrift udgav i 1979 et særnummer om JV. Der er to artikler: Sam j. Lundwall: Jules Verne 1828-1905 og Cay Dollerup: Teknologidyrkerne: Jules Verne. Det sidste er 13. afsnit af en lang, fin serie om "ur-science fikction". Og så er der en anmeldelse af Susanne Vebels bog.PROXIMA, nummer 64: Artikel af BRUCE STERLING er ikke blot en af sin generations mest fremtrædende sf-forfattere, han er også en flittig kommentator på området. I dette nummer bringes hans vurdering af Jules Verne, "manden der ofte er blevet kaldt SF-genrens fader". Proxima nr. 82, - tema om Jules Verne 2005 i anledning af 100 årasdagen for JVs død. Indhold: en artikel af Timothy Unwin, der diskuterer den generelle opfattelse af Verne som fremtidsrettet og fremskridts-venlig. hele tre interviews med Verne, hvor han fortæller om sin måde at arbejde på, sit forhold til påstande om at han er profet - og sit forhold til H. G. Wells.
Tidskriftet Passage nr. 20/21, (om Verne, cyber, Mars m.m.) 1995 Inst. for Litteraturhistorie 5. Peter Kemp: Døden og maskinen, Rhodos 1981. I denne bog om filosoffen Jacques Derrida har Peter kemp et fjerde kapitel: Hinsides Derrida: Kritik af den Jules-Verneske fornuft, der tager udgangspunkt i En Verdensomsejling under Havet. 6. Ivar Roitmann: Videnskabsmanden i Les Voyages Extraordinaire, 1981. Universitetsspeciale, KU.Og så er der naturligvis nettet, hvor der findes en seriøs dansk hjemmeside: www.arkaisk.dk/virtuelle_verne, med masser af links til det store udland.7. Frits Andersen: Realismens Metode, en Ph.D afhandling af fra 1994. Den rummer kapitlet "Kompleksiteten - Jules Verne" med underafsnittet
"Litteraturhistoriens dinosaur - Jules verne i tidsmaskinen", som er på
ca. 15 sider i alt. Der er referencer til en række mere og mindre
kendte værker, fra Kaptajn Nemo over Robur og Phileas Fogg til En
magellanie og Le Comte de
Til kategorien "Bøger, der omtaler Jules Verne" er der denne
af Tony Allan. Lidt om indholdet:
8. Spring, tidsskrift for moderne dansk litteratur har udgivet et særnummer 27 om "Rejse og modernitet" (2009). Heri er side 64 - 78 medtaget en artikel om Jules verne: Det
er mildt talt meget sjældent, at Verne i Danmark udsættes for en
egentlig "videnskabelig" analyse, og Kappel Schmidt har forsøgt sig med
en "kronotopisk" sammenligning af Fem uger i ballon og Paris i det 20. århundrede.
De to romaner nævnes i hendes noter blot som udgivet i hhv. København
1979 og Århus 1995 uden angivelse af forlag eller udgave , hvad der
naturligvis er lidt primitivt. "Kronotopen" (der ca.
betyder "tidrummet", men ikke tidsrummet) findes i flere typer og
skal være indført af Mikhail M. Bakhtin ca, 1937. Kappel Schmidt
kalder de almindelige læsere af Jules Verne for "legedrengene" -
om vi skal føle os stødt eller beæret er mig ikke klart, men en af
hendes konklusioner (og dem er der en del af) er f.eks.: Så ved I da det ! , hvis ellers legedrengene forstår hvad hun mener. Børnebladet "Junior-Post" fra 1909: # 2 fra 17 januar 1909. Selv om forsiden kunne lede tanken hen på Jules Verne, så har det dog ikke noget med ham at gøre. Børnebladet # 28 fra 14 juli 1909. Og det er side 220 i den indbundne årgang 1909. Desværre er det ikke i øjeblikket muligt at levere bedre scan da jeg ikke har lyst til at voldtage mit indbundne eksemplar for meget. Men der er ikke andet om Verne i årgangen end dette side-indslag "Det Hele - for hele familien" Nr.1, Januar 1956, 4.
årgang.
S. 32-38 har H. Trolle Steenstrup skrevet artiklen "Jules
Verne". Årsagen er nok fremkomsten af Disney´s filmatisering af En
verdensomsejling - men det er en interessant gennemgang af JVs liv og vigtigste bøger
- levendegjort med små anekdoter og flere billeder. "Børnebogen i Frankrig" af Ole Wehner
Rasmussen. Ole er åbenbart tilknyttet Århus Universitet, og har skrevet en afhandling
om franske børnebøger. Ole Wehner Rasmussen: Le Personnage de l'orphelin dans le roman français pour enfants. Analyse d'un motif persistant. Akademisk forlag, Copenhague. (Thèse de doctorat, soutenue à l'université d'Aarhus le 30 septembre 1994;Der er
naturligvis to afsnit om Jules Verne samt en del om Hetzel. Der
gennemgås mødet med forlæggeren, starten på de eventyrlige rejser, samt en række
af de store temaer:
Rejseromaner, robinsonader,
videnskabelige romaner mm.
Socialisme, opbygning eller
nedbrydning, kolonialisme.
I
afsnittet om adaption har forfatteren en række markante
synspunkter. Den
første er omkring forkortelsen af romanerne for at slippe for de tørre facts og
gøre sproget mere læsbart. Dernæst
kommer børnelitteraturens socialiserende funktion, hvor læserne skal finde sig i
chauvinisme, antifeminisme, antisemitisme mm. Spørgsmålet er, om vi skal
forbyde vores børn at læse Jules Verne bøger, eller kun tillade bearbejdede
Verne bøger. Bogen er fra 1982.
Litteraturhenvisninger er meget
fyldige, og rammer mange af de kendte biografier fra 60'erne og
70'erne. Bogen
gennemgår et utal af forfattere, mange for mig helt ukendte. |
Jules
Verne om Danmark.
Om Jules Verne og Danmark findes ganske lidt. Interessant er naturligvis det sted i Rejsen til jordens indre hvor Vor Frelsers Kirke på Christianshavn bestiges. I den franske original af La Jangada findes i slutningen af bind
2 en lille beretning af Jules Vernes bror: De Rotterdam a Copenhague,
der kan findes på nettet på Gallica.bnf.fr.
I Voyages à travers l'impossible (eng: Journey through the
impossible), et Verne-teaterstykke fra 1882, der blev opført
97 gange i løbet af 1882 og 83, omfatter persongalleriet kaptajn
Nemo, Barbicane, Michel Ardan, Lidenbrock, Doctor Ox og Tartelet i skøn
forvirring. Stykket består af tre akter, en tur til jordens indre,
så under vandet og endelig til planeten Altor. Findes i engelsk oversættelse
ved Jean-Michel Margot.
I stykket optræder Valdemar, dansker og indehaver af en af de
to komiske roller. Akt 1, Scene 1 starter på Andernak slottet, som
ligger i Danmark og tjeneren hedder Niels. I scene 3 sidder den forvirrede
Tartelet i Napolibugten og har startreplikken "Hvor er vi? Jeg kan ikke
se Aalborg eller domkirkens tårn". Senere morer de sig over ordspillet
Great Dane, hvor Tartelet tænker på en hund, og så ankommer
Valdemar. Ordspillet er :
Beskrivelser af Jules Vernes rejser til Skandinavien: En tysk oversættelse af Paul Verne´s 1881- rejsebeskrivelse: "Jules Vernes baltische Reise" fra 1987 udgivet af Carl Brattstroem på forlaget Cobra.: Tysk, fransk og engelsk bog om Jules Verne og Slesvig-Holsten. Dette er stort set som ovenstående, dog uden beskrivelsen af besøget i København. Se også den udførlige beskrivelse af Jules Vernes to Københavnerbesøg: Jules Verne i København : Jyllandsposten 3. jan 2015: med overskriften "Jules Verne sejlede her". Det er bogen Ejderen, skrevet af Hans-Tyge B.T.T. Haarløv. Et af bogens indslag er Vernes rejse i 1881. Bogen købes på ejderen.dk for 300 kr. plus porto. Bogen er på 184 sider. Mon ikke denne er er hjemmetrykt!
Allemagne
: 130 ans après, Jules Verne est de retour à Kiel. Où Jules Verne se trouvait-il le soir du 17 juin 1881 ? Ce n'est un secret pour personne : il était à cette époque en croisière à bord du Saint-Michel III, et celui-ci se trouvait ce soir-là dans le port de Kiel, dans le nord de l'Allemagne, sur les bords de la Baltique. Que faisait-il là ? Une simple escale, avant de reprendre sa route vers Copenhague. Læs videre om de nye afsløringer af Vernes hemmelige mission for den prøjsiske stat- på http://jules-verne-news.blogspot.com/ |